Maria Teresa Luigina Cattaneo

Translates from Norwegian into Italian

I am a literary translator working from Norwegian and English into Italian. Holding degrees in both Interpreting and Translation and in Foreign Languages and Literatures, I also handle business translations, particularly in the financial sector.
I lived in Oslo for several years and have specialized in contemporary Norwegian literature, translating a wide range of crime fiction, including works by Jo Nesbø, Anne Holt, and Vidar Sundstøl. In recent years, I have also worked on non-fiction, including books by Erling Kagge.
Many Italian readers have told me that it was Norwegian writers' vivid depictions that first drew them to the country. Through their work, they have been able to immerse themselves in the silence of Norwegian nature and lose themselves in its landscapes.
I firmly believe that literature is a powerful cultural bridge, and I feel privileged to contribute, through my translations, to the dissemination and appreciation of Norwegian culture in Italy.

Translated by Maria Teresa Luigina Cattaneo

A. Holt : Salige er de som tørster. La vendetta. 2012, Einaudi
A. Holt : Død Joker, Il ricatto. 2012. Einaudi
J. Nesbø : Hodejegerne, Il cacciatore di teste. 2013, Einaudi
J. Nesbø : Sønnen, Il confessore, 2014. Einaudi
V. Sundstøl : Minnesota Trilogien, Trilogia del Minnesota, 2016, Einaudi
J. Nesbø : Frelseren, La ragazza senza volto. 2017, Einaudi
E. Kagge : Stillhet i støyens tid. Il silenzio, uno spazio dell’anima. 2017, Einaudi
J. Nesbø : Macbeth. 2018, Mondadori
E. Kagge : Alt jeg ikke lærte på skolen, Tutto quello che non ho imparato a scuola. 2020, Einaudi
O. D. Saugstad : Kampen om oksygenet. Mitt engasjement for de minste. Salvare la vita che nasce. Il racconto autobiografico del pediatra che ha rivoluzionato le terapie di rianimazione neonatale. 2021, Diabasis
J. Nesbø : Blodmåne. Luna rossa (med Eva Kampmann og Stefania Forlani). 2023, Einaudi
E. Kagge : Nordpolen. Polo Nord. Storia di un’ossessione. 2025, Einaudi